Je voudrais que quelqu'un m'attendre quelque part

Dagens titel "Je voudrais que quelqu'un m'attendre quelque part" är en av de finaste böcker jag läst. Och en av de få  jag läst på franska. Översättningen är ungefär Jag skulle vilja att någon väntade på mig någonstans.
.
Det är en väldigt fin tanke, som många tar för givet. Det är inte givet, alla har inte någon. Jag som har många kan dela med mig till någon annan som inte har det. Det var en av anledningarna jag nämnde i min ansökan till Sveriges Lucia. Jag skrev som svar på frågan "varför är du en lämplig kandidat?" att jag har fått så mycket stöd och kärlek från min familj och mina vänner och den skulle jag gärna vilja ge lite av till andra. Och mitt uttryckssätt är sången.
.
Idag på jobbet var det repetition för hela skolan, de ska ha konsert ikväll. Jag missar tyvärr det, för jag har en lektion i franska på Stockholms Universitet. Jag läser en kurs i muntlig framställning och hörförståelse. Ett trist namn på en rolig kurs. Hur som helst så frågar musiklärarinnan om jag sjunger i kör. Hon har då stått bredvid mig och hört mig ta i från tårna i "Take the shackles off my feet so I can dance, I just wanna praise you, I just wanna praise you
"Nej", svarar jag. "Men jag har gått Kulturamas musikalutbildning och jag är med i Sveriges Lucia." Är inte det en kör då, kan man fråga???
.
Är jag trött eller är jag trött...
.
Vill du rösta fram Maria till Sveriges Lucia 2011 SMS:a Lucia [mellanslag] Maria till 72970. Då stödjer du Plan Sveriges arbete för att avverka barnarbete i Egypten. SMS:et kostar 20kr.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0